Tečaj Engleskog

Broj 89, kolovoz 2011.

Secret island - Fourni Go to article

Why modest dressing is finding favour again Go to article

Grilled steak with "chimichurri" sauce Go to article

Tajni otok - Fourni Idi na članak

Zašto čedno odijevanje ponovno dobiva potporu Idi na članak

Odrezak na žaru s umakom "chimichurri" Idi na članak

Travel

 

Putovanja


Secret island - Fourni

 Go to article
 

Tajni otok - Fourni

 Idi na članak

Lake Como

 Go to article
 

Jezero Como

 Idi na članak

Technology

 

Tehnologija


Improved standards are making buildings safer

 Go to article
 

Poboljšani standardi čine zgrade sigurnijima

 Idi na članak

Fashion

 

Moda


Why modest dressing is finding favour again

 Go to article
 

Zašto čedno odijevanje ponovno dobiva potporu

 Idi na članak

Bottega Veneta's first ever perfume is created to last

 Go to article
 

Prvi parfem kuće Bottega Veneta stvoren je kako bi trajao

 Idi na članak

Miscellaneous

 

Razno


Think before naming your house

 Go to article
 

Razmislite prije davanja naziva svojoj kući

 Idi na članak

Sea monsters

 Go to article
 

Morska čudovišta

 Idi na članak

Cuisine

 

Kulinarstvo


Grilled steak with "chimichurri" sauce

 Go to article
 

Odrezak na žaru s umakom "chimichurri"

 Idi na članak

Travel

top
 

Putovanja

vrh

Secret island - Fourni

Between Patmos, Samos and Ikaria, in the easternmost Aegean, Fourni is an archipelago of 12 islands which have all the allure but none of the flashiness of more touristy Greek isles. Painters and photographers will love sparse hills that run gracefully down to the sea, and at dusk pass through subtle shades of red and violet. Indeed, there is something of the Scottish isles to this wild, lonely place.

From Samos and Ikaria, ferries call in to the island of Fourni's main settlement - also called Fourni. Fourni's shopping street ends with a square, under two grand plane trees. Village elders and visitors alike come here to pass the time and drink a strong Greek coffee.

Although there are no luxury villas, little pensiones operate, and the "Archipelagos" hotel offers handsome modern rooms. Beyond this main village are only a few isolated settlements, but Fourni has a great history. The longer name of Fourni Korseon, which is sometimes still used, refers to the French Corsairs and Barbary pirates who used the archipelago's hidden coves to hide out... Show more...

 

Tajni otok - Fourni

Između otoka Patmosa, Samosa i Ikarije, na krajnjem istoku Egejskog mora, Fourni je arhipelag od 12 otoka od kojih su svi primamljivi, ali niti jedan nema upadljiv vanjski sjaj turistički poznatijih grčkih otoka. Slikari i fotografi obožavat će razbacane brežuljke koji se graciozno spuštaju do mora, a u sumrak poprimaju suptilne nijanse crvene i ljubičaste boje. Doista, ima i nešto od škotskih otoka u ovom divljem, samotnom mjestu.

Od Samosa i Ikarije trajekti voze na najveće naselje na otoku Fourni - također naziva Fourni. Fournijeva ulica s trgovinama završava na trgu, ispod dva velika stabla platane. Starije osobe iz sela i turisti ovdje dolaze da im prođe vrijeme i piju jaku grčku kavu.

Iako ne postoje luksuzne vile, otvoreni su mali pansioni, a hotel "Archipelagos" nudi lijepe moderne sobe. Izvan ovog najvećeg sela postoji svega nekoliko izoliranih naselja, ali Fourni ima veliku povijest. Njegovo dulje ime Fourni Korseon, koje se ponekad još uvijek koristi, odnosi se na francuske gusare Corsairs i Barbary koji su koristili skrivene uvale arhipelaga kao skloništa... Prikaži više...

Lake Como

Lake Como is Italy's most popular lake and also its deepest. It is shaped like an inverted Y giving it a long perimeter. The lake is surrounded by beautiful villas and resort villages as well as hiking paths and it's popular for boat trips and water activities. Lake Como is a popular destination since Roman times, and it is a top romantic travel destination and a great spot for photography.

It lies between Milan and the border of Switzerland, on the Milan to Switzerland train line. Its southern tip is about 40 km north of Milan. The train stops in the town of Como, the main town on the lake, where there is a tourist office. The "Ferrovia Nord Milano", a small train line, runs only between Como and Milan. Milan's "Malpensa" Airport is 65 km away. To get to Como from the airport, take the "Malpensa Express Train" to Saronna and transfer to train "LeNord" to Como.


Ferries link the major villages and towns of Lake Como, providing both a good form of public transportation and a good way to do some sightseeing from the lake... Show more...

 

Jezero Como

Jezero Como je najpopularnije talijansko jezero, a također i najdublje. Ima oblik obrnutog slova Y što mu daje dugačak vanjski rub. Jezero je okruženo prekrasnim vilama i odmaralištima, kao i pješačkim stazama, te je popularno za izlete brodom i aktivnosti na vodi. Jezero Como je popularno odredište još od rimskog doba, te je među najpoželjnijim romantičnim turističkim odredištima i odlična lokacija za fotografiju.

Nalazi se između Milana i granice sa Švicarskom, na željezničkoj liniji od Milana do Švicarske. Njegov je južni vrh smješten oko 40 km sjeverno od Milana. Vlak se zaustavlja u gradu Como, glavnom gradu na jezeru, gdje se nalazi turistički ured. "Ferrovia Nord Milano", mala željeznička linija, prolazi samo između Comoa i Milana. Milanova zračna luka "Malpensa" udaljena je 65 kilometara. Kako biste stigli do Comoa iz zračne luke, sjednite na vlak "Malpensa Express Train" do Sarone i tamo presjednite na vlak "LeNord" za Como.

Trajekti povezuju veća sela i gradove jezera Como, te pružaju dobar oblik javnog prijevoza i dobar način za razgledavanje sa samog jezera... Prikaži više...

Technology

top
 

Tehnologija

vrh

Improved standards are making buildings safer

Oceanfront homes on the shores of Florida and Caribbean islands are the stuff of dreams: waves roll in to sandy beaches beneath the sun, a few meters from your front door. But the very characteristics which make a holiday home desirable also make it vulnerable to the storms, hurricanes and typhoons plaguing many of the world's most sought-after locations. Last summer in the Atlantic was one of the worst on record. There were only a few deaths, thanks to the accuracy of modern forecasting, but the destruction was immense.

Tim Warner has been building homes on the British Virgin Islands for 25 years and has witnessed 13 hurricanes and their aftermath. His latest house - a six-bedroom mansion called "Indigo Landing" - is extremely advanced. "The key to withstanding extreme winds is structural integrity, shape and mass," he says. "Indigo Landing" boasts thick concrete and reinforced steel foundations and frames, tied together by concrete rings... Show more...

 

Poboljšani standardi čine zgrade sigurnijima

Kuće uz ocean na obalama Floride i karipskih otoka su kao iz snova: valovi zapljuskuju pješčane plaže pod suncem, na svega nekoliko metara od vašeg kućnog praga. No, upravo te karakteristike koje čine kuću za odmor poželjnom također je čine i ranjivom na oluje, uragane i tajfune koji su problem na mnogim najtraženijim lokacijama na svijetu. Prošlo je ljeto na Atlantiku bilo jedno od najgorih ikada zabilježenih. Bilo je svega nekoliko smrtnih slučajeva, zahvaljujući preciznosti modernog predviđanja vremena, ali je razaranje bilo golemih razmjera.

Tim Warner gradi kuće na Britanskim Djevičanskim Otocima već 25 godina i bio je svjedok 13 uragana i njihovih posljedica. Njegova je najnovija kuća - rezidencija sa šest soba pod nazivom "Indigo Landing" - izuzetno napredna. "Ključ za izdržavanje ekstremnih vjetrova su strukturni integritet, oblik i masa", kaže on. "Indigo Landing" ima debele betonske temelje i okvire armirane čelikom i povezane betonskim prstenima... Prikaži više...

Fashion

top
 

Moda

vrh

Why modest dressing is finding favour again

Sometimes a maxi skirt is just a maxi skirt - and sometimes it's a cultural or political statement. It is, however, not always clear where the distinction lies. On one hand there's an increasing tendency among style-setters to be more covered up; on the other, feminists and certain religious groups are eschewing their traditional mufti in favour of fashionable garb. The result is a movement towards modesty seemingly everywhere you turn. Professor Reina Lewis of the London College of Fashion has conducted research into "modest dressing".

"I found that it is expanding among young women across the world," she says. "Especially among women of the Jewish, Christian and Muslim religions. They were not using ethnic clothing to do this, but instead participating in fashion to find items that covered up naked flesh". It's worth noting that the Duchess of Cambridge opted not for a ubiquitous strapless wedding dress but rather something notably demure... Show more...

 

Zašto čedno odijevanje ponovno dobiva potporu

Ponekad je maksi suknja samo maksi suknja - a ponekad je ona kulturološka ili politička izjava. Međutim, nije uvijek jasno gdje je razlika. S jedne strane imamo sve veću tendenciju među postavljačima trendova da se više pokrijemo; s druge strane, feministice i određene vjerske skupine odbacuju svoje tradicionalne muftije u korist modernih odijela. Rezultat je, naizgled, pokret koji vodi prema čednosti gdje se god okrenete. Profesorica Reina Lewis sa Modnog sveučilišta u Londonu provela je istraživanje o "čednom odijevanju".


"Otkrila sam da se to širi među mladim ženama diljem svijeta", kaže ona. "Posebno među ženama židovske, kršćanske i muslimanske vjere. One za to ne koriste etničku odjeću, već umjesto toga sudjeluju u modi kako bi pronašle artikle koji prikrivaju izložene dijelove tijela". Korisno je napomenuti da se vojvotkinja od Cambridgea nije odlučila na sveprisutnu vjenčanicu bez bretela, već za jednu posebno skromnu... Prikaži više...

Bottega Veneta's first ever perfume is created to last

Enter the Bottega Veneta's experiment, an effort to create a new approach to fragrance in the contemporary market. Call it slow perfume. In business, people are always looking to find the next big thing or tweaking versions of past successes, and that's wrong. To be truly timeless you have to first create something with meaning, that's unique, and then stand behind it.


Bottega signed a license deal with Coty, and began. The scent - inspired by the Venetian countryside, mixing bergamot, jasmine, pink peppercorn and patchouli with its "chypre" base - is not a heady, leathery fragrance but is instead soft, creamy, and so delicate you have to be up close and personal to smell it on someone else. As for the bottle, it has a Venetian theme as well, inspired by Murano glasswork, and comes with a small metal cap and a fine leather strap... Show more...

 

Prvi parfem kuće Bottega Veneta stvoren je kako bi trajao

Upoznajte eksperiment kuće Bottega Veneta, pokušaj stvaranja novog pristupa parfemima na suvremenom tržištu. Nazovite ga sporim parfemom. U poslovnom svijetu, ljudi su uvijek u potrazi za pronalaženjem novih velikih stvari ili ugađaju verzije uspjeha iz prošlosti, a to je pogrešno. Kako biste bili uistinu vječni, morate prvo stvoriti nešto sa značenjem, nešto jedinstveno, a zatim stati iza toga.

Kuća Bottega potpisala je licencu s kućom Coty, te počela. Parfem - inspiriran venecijanskim selom, koji sadrži bergamot, jasmin, ružičasti papar i pačuliju sa svojom "chypre" bazom - nije opojan, kožasti parfem već mekan, kremast i tako delikatan da morate biti sasvim blizu kako biste ga osjetili na nekom drugom. Što se tiče bočice, ona također sadrži venecijansku tematiku, inspiriranu Murano staklarstvom, te dolazi s malim metalnim čepom i finom kožnom vezicom... Prikaži više...

Miscellaneous

top
 

Razno

vrh

Think before naming your house

When Australian Lisa Bromley heard two years ago that she was due to inherit a property named "Windy Ridge", alarm bells rang. Would she be leaving Sydney to move into a wind-pummelled house? On a small hilltop in Staffordshire, it is indeed a little breezy. "I would love to change the name," says Bromley, but the reasons are unrelated to climate. "We're always getting deliveries for the other Windy Ridge in the area and having to redirect them. It gets very confusing".

Naming our homes is a natural inclination, both for sentimental and practical reasons. One of the earliest documented examples dates back to 700BC when Sennacherib, king of Assyria, built a royal palace made of ivory, cedar, cypress and spruce which he modestly named "The Palace without Rival". According to Joyce Miles, author of "How People Name Their Houses", changing demographics and fashions have meant an evolution in the names we bestow upon our homes... Show more...

 

Razmislite prije davanja naziva svojoj kući

Kada je australka Lisa Bromley prije dvije godine čula da će naslijediti imanje pod nazivom "Windy Ridge" (vjetroviti greben), upalilo joj se zvono za uzbunu. Hoće li ona napustiti Sydney da bi se preselila u kuću šibanu vjetrom? Na malom brežuljku u Staffordshireu, doista je malo vjetrovito. "Voljela bih promijeniti naziv", kaže Bromley, ali razlozi nisu vezani za klimu. "Uvijek dobivamo pošiljke koje su namijenjene drugom Windy Ridge-u u ovom području i moramo ih preusmjeriti. To postaje vrlo zbunjujuće".

Davanje naziva našim domovima je prirodna sklonost, kako iz sentimentalnih tako i iz praktičnih razloga. Jedan od najranijih dokumentiranih primjera datira iz 700. godine prije nove ere kada je Senaherib, asirski kralj, izgradio kraljevsku palaču od bjelokosti, cedrovine, čempresa i smreke koju je skromno nazvao "Palača bez premca". Prema spisateljici Joyce Miles, autorici knjige "Kako ljudi nazivaju svoje kuće", promjene u demografiji i modi značile su evoluciju u nazivima koje dajemo našim domovima... Prikaži više...

Sea monsters

Any self-respecting billionaire must be in possession of a yacht - the larger the better. Roman Abramovich has four, and his most recent one is the 170m "Eclipse", which cost 685 million pounds to build. It has nine decks, a cinema and a mini-submarine. It comes with a sliding roof so the occupants can sleep under the stars. There's also a paparazzi shield that deflects photographers' lenses and flashes. There is an attitude among some yacht owners that bigger is better and these superyachts can resemble supertankers. A full tank of diesel can cost 300,000 pounds. It's no wonder that some leave their yachts in harbour; it is said that Paul Allen's yacht remains docked because the cost of fuel is so prohibitive.

The godfather of yacht design was Jon Bannenberg, the designer for the very rich from the 1970s until his death in 2002. He was a master of taste and an all-round aesthete who understood the engineering of superyachts. Bannenberg's enthusiasm, passion, talent and ability to encourage those around him - from client to shipyard worker - represented all that was best about the world of yachts... Show more...

 

Morska čudovišta

Svaki milijarder koji drži do sebe mora posjedovati jahtu - što veću, tim bolje. Roman Abramovič ih ima četiri, a njegova najnovija je "Eclipse" dugačka 170 metara, čija je cijena izrade 685 milijuna funti. Ima devet paluba, kino i mini-podmornicu. Dolazi u kompletu s kliznim krovom, tako da putnici mogu spavati pod zvijezdama. Tu je i štit protiv paparazza koji odbija fotografske objektive i bljeskalice. Među nekim vlasnicima jahti postoji stav da je veće bolje, a te superjahte mogu nalikovati supertankerima. Puni spremnik dizela može koštati 300.000 funti. Nije ni čudo da neki ostavljaju svoje jahte u luci; priča se da jahta Paula Allena ostaje usidrena zbog previsoke cijene goriva.


Kum dizajna jahte bio je Jon Bannenberg, dizajner za vrlo bogate od 1970-ih godina do svoje smrti 2002. godine. On je bio majstor ukusa i svestrani esteta koji je razumio inženjering superjahti. Bannenbergovi su entuzijazam, strast, talent i sposobnost poticanja ljudi oko sebe - od klijenta do radnika u brodogradilištu - predstavljali sve ono najbolje u svijetu jahti... Prikaži više...

Cuisine

top
 

Kulinarstvo

vrh

Grilled steak with "chimichurri" sauce

"Chimichurri" sauce works equally well with any thick cut of steak. It is essential to have a big enough fire to get the job done properly. Serves at least eight.

Ingredients

2 whole steaks, weighing approx. 2kg each
1 bunch parsley
1 shallot
Olive oil
6 cloves garlic
200ml red wine vinegar
1 full tsp crushed chilli flakes
A handful of marjoram or oregano
Sea salt


Method

The steak needs a bit work to be performed, either by the butcher or yourself. First, remove all gristle and sinews from the surface. Run a sharp knife down the centre of the muscle separating the meat from the thick strap of sinew that runs right through the middle. Pick the washed parsley leaves off their stalks and chop them moderately finely. Place them in a bowl and add the peeled and finely chopped shallot and garlic, together with the vinegar, chilli flakes and roughly chopped marjoram.

Prepare the barbecue: a really hot fire of glowing coals is required over a big enough area to cook all the meat. Season the four pieces of meat very well with sea salt and rub lightly with olive oil... Show more...

 

Odrezak na žaru s umakom "chimichurri"

Umak "chimichurri" jednako je dobar uz svaki debeli odrezak. Ključno je imati dovoljno jaku vatru kako biste dobro obavili posao. Za najmanje osam osoba.

Sastojci

2 cijela odreska, težine oko 2 kg po komadu
1 svežanj peršina
1 crveni luk
Maslinovo ulje
6 češnja češnjaka
200 ml octa od crnog vina
1 puna žličica zdrobljenih pahuljica čilija
Šaka mažurana ili origana
Morska sol


Način pripreme

Odrezak je potrebno malo obraditi, bilo od strane mesara ili vas samih. Najprije uklonite svu hrskavicu i tetive s površine. Oštrim nožem razrežite kroz sredinu mišića i odvojite meso od debele tetive koja prolazi kroz sredinu. Uberite oprano lišće peršina sa stabljika i nasjeckajte ga umjereno fino. Stavite lišće u zdjelu i dodajte češnjak i crveni luk koje ste ogulili i sitno nasjeckali, te zatim ocat, pahuljice čilija i grubo nasjeckani mažuran.


Pripremite roštilj: potrebna je zaista vruća vatra na užarenom ugljenu na dovoljno velikoj površini kako bi se meso u potpunosti ispeklo. Jako začinite četiri komada mesa morskom solju i sve lagano utrljajte maslinovim uljem... Prikaži više...



Kako koristiti ovaj tečaj?

QuickLearn Bilingual Text™ - provjerena metodologija koja omogućava brzo učenje engleskog jezika.

Učenje novih engleskih riječi, sintakse i gramatike znatno je olakšano i ubrzano čitanjem dvojezičnih vijesti, zato što prilikom učenja ne trebate koristiti rječnik i gramatiku. Brzina usvajanja znanja pospješena je time što čitate vijesti koje vas zanimaju i koje biste inače čitali na hrvatskom jeziku.

Ukratko, korištenjem QuickLearn Bilingual Text™ metodologije:

Koraci u postupku učenja

Osobe s osnovnim znanjem engleskog jezika:

KORAK 1: Pročitajte cijeli odlomak na hrvatskom jeziku na desnoj strani.
KORAK 2: Isti odlomak pročitajte na engleskom na lijevoj strani.
KORAK 3: Kada Vam nešto nije jasno na engleskoj strani teksta onda treba ponovno pročitati hrvatski tekst s desne strane.

Osobe s naprednim znanjem engleskog jezika:

KORAK 1: Pročitajte engleski tekst na lijevoj strani.
KORAK 2: Kada Vam nešto nije jasno na engleskoj strani teksta onda treba pročitati hrvatski tekst s desne strane.

Izgovor

Ako želite učiti engleski izgovor onda Vam je potreban naš softverski program "Tečaj engleskog jezika". Za narudžbenicu kliknite ovdje.

Gramatika

Ako želite bolje naučiti i englesku gramatiku, ovdje možete besplatno preuzeti naš Uvod u englesku gramatiku.

Ovo je besplatno internetsko izdanje. Ako želite vidjeti potpun sadržaj u PDF formatu, potrebno je ispuniti našu sigurnu internetsku narudžbenicu i na njoj odabrati pretplatu na izdanje u PDF formatu (10 kn + PDV), mjesečnu pretplatu na 4 PDF izdanja (30 kn + PDV - popust 25%), ili godišnju pretplatu (300 kn + PDV - popust 38%).

Na ovoj narudžbenici također možete naručiti i naš softverski program "Tečaj engleskog jezika". Narudžbu možete platiti kreditnim karticama (American Express, Visa, MasterCard i Diners), ili po ponudi. Naručiti možete i na telefon: 01/2313-015.

Ako želite preporučiti besplatni tečaj engleskog jezika prijatelju, kliknite ovdje
Ako više ne želite primati besplatni tečaj engleskog jezika, kliknite ovdje

Za više informacija o tečaju engleskog jezika kliknite ovdje
Veliki rječnik Rječnik s izgovorom Rječnik WordTran PocketDict PalmDict TelDict NeuroGrammar HumanTran

SimulTran KnowledgeSearch MobileTran TravelTran LetterTran InterTran SearchTran PocketTran PalmTran NeuroTran
Informacije: 01/2313-015
Pošaljite nam e-mail

My status
© 2011 Translation Experts Hrvatska d.o.o. za poduku stranih jezika