Tečaj Engleskog

Broj 83, srpanj 2011.

Changes are unstoppable in Egypt Go to article

Toughening up vulnerable networks Go to article

Smoked eel with apple sauce Go to article

Promjene u Egiptu su nezaustavljive Idi na članak

Ojačavanje ranjivih mreža Idi na članak

Dimljena jegulja s umakom od jabuka Idi na članak

Society

 

Društvo


Changes are unstoppable in Egypt

 Go to article
 

Promjene u Egiptu su nezaustavljive

 Idi na članak

Technology

 

Tehnologija


Toughening up vulnerable networks

 Go to article
 

Ojačavanje ranjivih mreža

 Idi na članak

A bike that stays upright

 Go to article
 

Bicikl koji ostaje uspravan

 Idi na članak

Biology

 

Biologija


Stretchy DNA shows off its elastic qualities

 Go to article
 

Rastezljiva DNK pokazuje svoja elastična svojstva

 Idi na članak

Medicine

 

Medicina


An MRI scanner for two people

 Go to article
 

Skener magnetske rezonancije za dvije osobe

 Idi na članak

Science

 

Znanost


Dismantling the work of the UK's forensics lab

 Go to article
 

Ukidanje rada forenzičkog laboratorija Ujedinjenog Kraljevstva

 Idi na članak

Miscellaneous

 

Razno


Plans for private lunar exploration

 Go to article
 

Planovi za privatno istraživanje Mjeseca

 Idi na članak

Cuisine

 

Kulinarstvo


Smoked eel with apple sauce

 Go to article
 

Dimljena jegulja s umakom od jabuka

 Idi na članak

Society

top
 

Društvo

vrh

Changes are unstoppable in Egypt

The pressure for democracy in the Arab world will be unstoppable, however hard ruling regimes try to resist, according to Amr Moussa, the outgoing secretary-general of the Arab League and now a leading contender in Egypt's presidential elections. Mr Moussa told that no regime would be able to stop the unanimous will of the Arab people to change. "It is an unstoppable trend everywhere in the region, and next year you are not going to see the Middle East as you are seeing it today," he said.

A former foreign minister who served under Hosni Mubarak, the president ousted in February by a youth revolution, Mr Moussa is for now seen as the front-runner in the elections, due before the end of the year, in the Arab world's largest nation. In a country dominated by Mr Mubarak for three decades and in which rivals were forcefully sidelined, only a handful of politicians, including Mr Moussa, enjoy name recognition, though that could change - as could his chances - as other figures emerge. Three months after the revolution, led by groups of youths but without visible leadership, Mr Moussa's main opponents are Mohamed El Baradei, the Nobel laureate and former chief of the UN nuclear agency, and Abdel Moneim Abul Fotouh, a moderate Islamist... Show more...

 

Promjene u Egiptu su nezaustavljive

Pritisak za demokraciju u arapskom svijetu bit će nezaustavljiv, koliko se god vladajući režimi pokušavali tome oduprijeti, prema izjavi Amr Mousse, odlazećeg glavnog tajnika Arapske lige i sada glavnog kandidata na predsjedničkim izborima u Egiptu. Gospodin Moussa je rekao da nikakav režim ne bi bio u stanju zaustaviti jednoglasnu volju arapskog naroda za promjenu. "To je nezaustavljiv trend svuda u regiji, a sljedeće godine nećete vidjeti Bliski istok onakvim kakvim ga možete vidjeti danas," rekao je.

Kao bivšeg ministra vanjskih poslova koji je služio pod vlašću Hosnija Mubaraka, predsjednika svrgnutog u veljači revolucijom mladih, gospodina Moussu se zasad smatra vodećim na izborima koji će se održati prije kraja godine u najvećoj naciji arapskog svijeta. U državi u kojoj je gospodin Mubarak vladao već tri desetljeća i u kojoj su njegovi suparnici nasilno marginalizirani, svega nekoliko političara, uključujući i gospodina Moussu, uživa prepoznavanje svojeg imena, iako se to može promijeniti - kao i njegove šanse - kako se pojavljuju drugi sudionici. Tri mjeseca nakon revolucije, na čelu s grupama mladih, ali bez vidljivog vodstva, glavni protivnici gospodina Mousse su Mohamed El Baradei, dobitnik Nobelove nagrade i bivši šef UN-ove nuklearne agencije, te Abdel Moneim Abul Fotouh, umjereni islamist... Prikaži više...

Technology

top
 

Tehnologija

vrh

Toughening up vulnerable networks

Computer worms could wreak havoc on strategic points in the power grid in Texas, California and Ohio, bringing down the entire US power supply. This scenario of a terrorist or military attack on a nation's critical infrastructure is increasingly realistic, particularly in the wake of the Stuxnet computer attack on Iranian nuclear facilities last year. The electrical grid is just one of the systems at risk: the air transport network, the banking system and even the internet itself are all vulnerable too.

It doesn't have to be that way, say Christian Schneider, a physicist at the Swiss Federal Institute of Technology in Zurich and his colleagues. According to their model, large technological networks can be greatly improved just by making minor changes that would multiply the paths along which information can flow. Many real-world networks are surprisingly vulnerable when key components fail. For example, a recent study found that linkage within the network can fall by 90 per cent if only 12 per cent of its components fail.

Schneider's team used a computer model to study how rewiring a network might affect this result... Show more...

 

Ojačavanje ranjivih mreža

Računalni bi crvi mogli uzrokovati kaos na strateškim točkama unutar električne mreže u Teksasu, Kaliforniji i Ohiju, uzrokujući pad cijelog američkog energetskog sustava. Ovaj scenarij terorističkog ili vojnog napada na kritične infrastrukture unutar države sve je više realan, posebno u svjetlu računalnog napada Stuxnet na iranska nuklearna postrojenja prošle godine. Električna je mreža samo jedan od sustava koji su u opasnosti: ranjivi su i mreža zračnog prometa, bankarski sustav, pa čak i sam internet.

To ne mora biti tako, kažu Christian Schneider, fizičar na Federalnom švicarskom institutu za tehnologiju u Zurichu i njegovi kolege. Prema njihovom modelu, velike tehnološke mreže se može uvelike unaprijediti uz tek manje izmjene koje bi umnožile putove duž kojih informacije mogu teći. Mnoge mreže u stvarnom svijetu su iznenađujuće ranjive kada im zakažu ključne komponente. Na primjer, nedavna je studija utvrdila da povezanost unutar mreže može pasti i za 90 posto ako zakaže samo 12 posto njenih ključnih komponenti.

Schneiderov je tim koristio računalni model za proučavanje kako promjena ožičenja mreže može utjecati na taj rezultat... Prikaži više...

A bike that stays upright

If the usual ideas of how bicycles balance themselves are right, this weird contraption ought to quickly topple over. In fact it stays upright, an observation that might lead to a rethink of bicycle dynamics - and perhaps to better bike designs. Push a riderless bike fast enough, and it stays upright for a surprising distance. When it starts tipping to the right or left, the front wheel corrects the tilt.

Earlier studies attributed this in part to the gyroscopic effect of the spinning wheels. But this model, built by Andy Ruina of Cornell University in New York, and colleagues, nullifies the gyroscopic effect with discs that spin in the opposite direction to the wheels. Also, its front wheel is mounted at a much steeper angle than normal - a change expected to make the bike topple.


The key to its stability seems to be that the centre of gravity of the handlebars is lower than the frame's and forward of the steering axis... Show more...

 

Bicikl koji ostaje uspravan

Ako su uobičajene ideje o tome kako bicikli održavaju ravnotežu točne, ovaj čudan izum bi se trebao brzo prevrnuti. U stvari on ostaje uspravan, što je jedno promatranje koje bi moglo dovesti do toga da ponovo promislimo o dinamici bicikla - a možda i do njihovih boljih dizajna. Pogurnite bicikl bez vozača dovoljno brzo, a on ostaje uspravan do iznenađujuće udaljenosti. Jednom kada se počne naginjati desno ili lijevo, prednji kotač ispravlja nagib.

Ranije su studije ovo djelomično pripisivale žiroskopskom efektu kotača koji se vrte. Ali ovaj model kojeg su konstruirali Andy Ruina sa Sveučilišta Cornell u New Yorku i njegovi kolege, poništava žiroskopski efekt uz pomoć diskova koji se vrte u suprotnom smjeru u odnosu na kotače. Također, njegov je prednji kotač montiran pod mnogo oštrijim kutom nego što je uobičajeno - što je promjena od koje bi se očekivalo da će uzrokovati pad bicikla.

Čini se da je ključ njegove stabilnosti u tome što je centar gravitacije na upravljaču niži od onog na okviru i nalazi se više prema naprijed u odnosu na os upravljača... Prikaži više...

Biology

top
 

Biologija

vrh

Stretchy DNA shows off its elastic qualities

DNA can stretch to nearly twice its length without breaking. The discovery could help to develop anti-cancer drugs. But despite its immense importance, there is still a lot we don't understand about DNA. One outstanding puzzle concerns its stretchiness. Like many polymers, the flexible molecule stretches easily under an initial, small force but gets progressively more difficult to stretch as the force increases. At 65 pN, however, DNA suddenly loosens up, becoming easy to stretch again, until it reaches around 170 per cent of its original length. The cause of this sudden transition has long been a mystery. "You would think it would be easy to answer what happens to DNA when you stretch it," says Mark Williams, a biophysicist who was not involved with the project. "But this is something that people have debated for years".

Now Thomas Perkins and Hern Paik, scientists, show what happens here. They attached one end of DNA to a stable surface and the other to a tiny bead that could be pushed with laser light... Show more...

 

Rastezljiva DNK pokazuje svoja elastična svojstva

DNK se može rastegnuti na gotovo dvije svoje duljine bez pucanja. Ovo bi otkriće moglo pomoći za razvoj lijekova protiv raka. No, unatoč njenoj golemoj važnosti, još uvijek mnogo toga ne razumijemo o DNK. Jedna se izvanredna zagonetka tiče njene rastezljivosti. Poput mnogih polimera, fleksibilna se molekula lako rasteže pri početnoj, maloj sili, ali to postupno postaje sve teže kako se sila povećava. Pri sili od 65 pN, međutim, DNK iznenada popušta, pa se opet lako rasteže, sve dok ne dosegne oko 170 posto svoje originalne duljine. Uzrok ove iznenadne tranzicije je dugo bio nepoznat. "Pomislili biste kako je lako odgovoriti na pitanje što se događa s DNK kada je rastegnete," kaže Mark Williams, biofizičar koji nije sudjelovao u projektu. "Ali je ovo nešto o čemu ljudi raspravljaju već godinama".

Sada nam znanstvenici Thomas Perkins i Hern Paik pokazuju što se ovdje događa. Pričvrstili su jedan kraj DNK na stabilnu površinu, a drugi kraj na malenu kuglicu koju se moglo pogurati uz pomoć laserske svjetlosti... Prikaži više...

Medicine

top
 

Medicina

vrh

An MRI scanner for two people

Ray Lee at Princeton University has developed the world's first fMRI scanner for two people. The innovation allows the simultaneous imaging of the brain activity of two people lying in the same scanner. Usually, a lone person lies inside a scanner's narrow tunnel, cocooned by powerful magnets and coils which detect how hydrogen atoms in the body respond to magnetic fields, or how the flow of oxygenated blood changes as a result of brain activity. Although it is possible to squeeze two adults into most MRI scanners, attempting to scan both their brains at once produces fuzzy image.


So Lee designed a pair of coils that fits into a scanner, providing two distinct loops in which to place each person's head. He also fitted a window between the coils so people can see one another. "This opens up a new area of MRI," says Lucien Levy, head of neuroradiology at George Washington University. To test the scanner, Lee asked couples to lie facing one another and blink in unison. Lee also asked couples to repeatedly embrace and release one another, and observed similarly synchronised brain activity... Show more...

 

Skener magnetske rezonancije za dvije osobe

Ray Lee sa Sveučilišta Princeton razvio je skener magnetske rezonancije za dvije osobe, prvi na svijetu. Ova inovacija omogućava istovremeno snimanje moždane aktivnosti dvoje ljudi koji leže u istom skeneru. Obično jedna osoba leži u uskom tunelu unutar skenera, okružena snažnim magnetima i zavojnicama koji otkrivaju kako atomi vodika u tijelu reagiraju na magnetska polja, ili kako se protok krvi obogaćene kisikom mijenja kao rezultat moždane aktivnosti. Iako je u unutrašnjost većine skenera magnetske rezonancije moguće ugurati dvije odrasle osobe, pokušaj skeniranja oba njihova mozga odjednom proizvodi nedovoljno definiranu sliku.

Stoga je Lee projektirao par zavojnica koji se može smjestiti u skener, te omogućava dvije različite petlje unutar svake od kojih se može smjestiti glava osobe. Također je ugradio i prozor između zavojnica tako da osobe mogu vidjeti jedna drugu. "Ovo otvara novo područje za magnetsku rezonanciju", kaže Lucien Levy, šef neuroradiologije sa Sveučilišta George Washington. Kako bi isprobao skener, Lee je zamolio parove da legnu međusobno okrenuti jedni prema drugima i zajedno trepću očima. Lee ih je također zamolio da se više puta zagrle i zatim puste, te primijetio sličnu sinkroniziranu aktivnost mozga... Prikaži više...

Science

top
 

Znanost

vrh

Dismantling the work of the UK's forensics lab

A quarter of a century ago, Alec Jeffreys made a discovery that would go on to revolutionise forensic science. Though he developed this "genetic fingerprinting" technique at the University of Leicester, UK, much of its success is due to research done at the UK's Forensic Science Service (FSS), which led to many significant advances in its precision, sensitivity and power. So it is with disbelief and dismay that the UK government has announced the "orderly wind-down" of the FSS by March 2012 for commercial reasons. The service is losing about L2 million a month and is being outcompeted by private-sector companies.


It is clear that an organisation that offers world-leading research will never be able to compete with commercial suppliers that focus on the lowest cost and highest efficiency - nor should it. There will always be a demand for customised tests, determined by the circumstances of individual cases. These are important for justice, even though they may not be the cheapest on offer... Show more...

 

Ukidanje rada forenzičkog laboratorija Ujedinjenog Kraljevstva

Prije četvrt stoljeća Alec Jeffreys otkrio je nešto što će kasnije revolucionirati forenzičku znanost. Iako je razvio tehniku "određivanja genetskih svojstava" na Sveučilištu u Leicesteru, Ujedinjeno Kraljevstvo, velik dio njezinog uspjeha posljedica je istraživanja u Službi za forenziku Ujedinjenog Kraljevstva koje je uvelike unaprijedilo njezinu točnost, osjetljivost i snagu. Zbog toga je britanska vlada s nevjericom i očajem najavila "postupnu likvidaciju" Službe za forenziku do ožujka 2012. godine iz komercijalnih razloga. Služba gubi oko 2 milijuna funti mjesečno i od nje su konkurentnije tvrtke iz privatnog sektora.

Jasno je da organizacija koja nudi svjetski vodeća istraživanja nikad neće moći konkurirati komercijalnim dobavljačima koji se usredotočuju na najniži trošak i najveću učinkovitost - niti bi to trebala. Uvijek će postojati potražnja za prilagođenim ispitivanjima, uvjetovanim okolnostima pojedinačnih slučajeva. Oni su važni za pravosuđe, iako možda nisu najjeftiniji u ponudi... Prikaži više...

Miscellaneous

top
 

Razno

vrh

Plans for private lunar exploration

NASA no longer rules the heavens. Instead it must defer to Silicon Valley, where rich entrepreneurs are turning their vision of privately funded space exploration into reality. Leading the way is Google and its $20 million Lunar X Prize (GLXP), which is designed to open space to all comers. The technology driving this new space race was invented in the Silicon Valley itself. It is no longer necessary to have the resources of a government to go to the moon. Commercially available technologies have become sophisticated enough to run a space programme. One team is considering controlling a lunar rover from an iPhone. But soon we will come face to face with the following question: is space law up to the job?


Though the 1967 Outer Space Treaty, the foundation of existing space law, has worked well till now, lawyers increasingly worry that some of its provisions are in need of a rethink. For example, the treaty states that nobody can own any part of the moon... Show more...

 

Planovi za privatno istraživanje Mjeseca

NASA više ne vlada nebom. Umjesto toga se mora pokoriti Silicijskoj dolini, gdje bogati poduzetnici pretvaraju svoju viziju privatno financiranih istraživanja svemira u stvarnost. Predvodnik je Google i njegova 20 milijuna dolara vrijedna nagrada Lunar X Prize (GLXP), koja je osmišljena kako bi otvorila svemir svim sudionicima. Tehnologija koja pokreće ovu novu svemirsku utrku izumljena je u samoj Silicijskoj dolini. Više nije potrebno imati resurse jedne vlade kako bi se otputovalo na Mjesec. Komercijalno dostupne tehnologije postale su dovoljno sofisticirane da bi pokretale svemirski program. Jedan tim razmatra upravljanje mjesečevim svemirskim vozilom (roverom) pomoću uređaja iPhone. Ali uskoro ćemo se suočiti sa sljedećim pitanjem: može li se svemirsko zakonodavstvo nositi s ovim?

Iako je Sporazum o svemiru iz 1967. godine, koji je temelj postojećeg svemirskog zakonodavstva, do sada dobro funkcionirao, odvjetnici se sve više brinu da je potrebno ponovo razmotriti neke od njegovih odredbi. Na primjer, sporazum navodi da nitko ne može posjedovati bilo koji dio Mjeseca... Prikaži više...

Cuisine

top
 

Kulinarstvo

vrh

Smoked eel with apple sauce

Smoked eel is not so difficult to find but most retailers sell it vacuum packed. It is worth drying the fillets on kitchen paper before slicing. Serves 6.

Ingredients

1 large cooking apple
1 lemon
Cinnamon stick, 4 cloves
Nutmeg
500g bunched baby carrots
750g smoked eel
1 tablespoon chopped marjoram
2 tablespoon olive oil


Method

Peel and core the apple, chop coarsely and mix with the juice of the lemon in a small saucepan. Add a small piece of the cinnamon stick, the crumbled heads of the cloves and a grating of nutmeg. Add a couple of tablespoons of water and simmer on a gentle heat until the apple disintegrates. Remove the cinnamon. Blend in a mixer until completely smooth, adding a little water if necessary to produce a light and smooth purée.

Wash the carrots and remove all but an inch of the stalks. Peel them with a fine peeler and then place them in a saucepan with just enough water to cover, a generous pinch of salt, likewise of sugar and a tablespoon of the olive oil. Cover with greaseproof paper and simmer briefly until the carrots are tender and enrobed in a syrupy glaze... Show more...

 

Dimljena jegulja s umakom od jabuka

Dimljenu jegulju nije teško pronaći jer je većina trgovaca prodaje u vakuumiranom pakiranju. Isplativo je sušiti filete na kuhinjskom papiru prije rezanja. Za 6 osoba.

Sastojci

1 velika jabuka za kuhanje
1 limun
Štapić cimeta, 4 režnja
Muškatni oraščić
500g mladih mrkvi
750g dimljene jegulje
1 jušna žlica nasjeckanog mažurana
2 jušne žlice maslinovog ulja


Način pripreme

Ogulite jabuke i izvadite im jezgru, narežite ih na veće komade i pomiješajte sa limunovim sokom u malom loncu za pirjanje. Dodajte komadić štapića cimeta i smrvljene režnjeve glave cimeta te sastružite malo muškatnog oraščića. Dodajte nekoliko jušnih žlica vode i kuhajte na blagoj vatri dok se jabuka ne raskuha. Izvadite cimet. Izmiksajte u mikseru dok smjesa ne postane potpuno homogena, dodajte malo vode po potrebi kako biste dobili lagan i gladak pire.

Operite mrkve i uklonite sve osim oko 2,5 cm stabljike. Ogulite ih preciznim nožem za guljenje i tada ih stavite u tavu sa taman toliko vode da ih prekrije, velik prstohvat soli, isto toliko šećera i jušnu žlicu maslinovog ulja. Prekrijte papirom otpornim na masnoću i kratko kuhajte na laganoj vatri dok mrkva ne omekša i ne bude okružena glazurom nalik na sirup... Prikaži više...



Kako koristiti ovaj tečaj?

QuickLearn Bilingual Text™ - provjerena metodologija koja omogućava brzo učenje engleskog jezika.

Učenje novih engleskih riječi, sintakse i gramatike znatno je olakšano i ubrzano čitanjem dvojezičnih vijesti, zato što prilikom učenja ne trebate koristiti rječnik i gramatiku. Brzina usvajanja znanja pospješena je time što čitate vijesti koje vas zanimaju i koje biste inače čitali na hrvatskom jeziku.

Ukratko, korištenjem QuickLearn Bilingual Text™ metodologije:

Koraci u postupku učenja

Osobe s osnovnim znanjem engleskog jezika:

KORAK 1: Pročitajte cijeli odlomak na hrvatskom jeziku na desnoj strani.
KORAK 2: Isti odlomak pročitajte na engleskom na lijevoj strani.
KORAK 3: Kada Vam nešto nije jasno na engleskoj strani teksta onda treba ponovno pročitati hrvatski tekst s desne strane.

Osobe s naprednim znanjem engleskog jezika:

KORAK 1: Pročitajte engleski tekst na lijevoj strani.
KORAK 2: Kada Vam nešto nije jasno na engleskoj strani teksta onda treba pročitati hrvatski tekst s desne strane.

Izgovor

Ako želite učiti engleski izgovor onda Vam je potreban naš softverski program "Tečaj engleskog jezika". Za narudžbenicu kliknite ovdje.

Gramatika

Ako želite bolje naučiti i englesku gramatiku, ovdje možete besplatno preuzeti naš Uvod u englesku gramatiku.

Ovo je besplatno internetsko izdanje. Ako želite vidjeti potpun sadržaj u PDF formatu, potrebno je ispuniti našu sigurnu internetsku narudžbenicu i na njoj odabrati pretplatu na izdanje u PDF formatu (10 kn + PDV), mjesečnu pretplatu na 4 PDF izdanja (30 kn + PDV - popust 25%), ili godišnju pretplatu (300 kn + PDV - popust 38%).

Na ovoj narudžbenici također možete naručiti i naš softverski program "Tečaj engleskog jezika". Narudžbu možete platiti kreditnim karticama (American Express, Visa, MasterCard i Diners), ili po ponudi. Naručiti možete i na telefon: 01/2313-015.

Ako želite preporučiti besplatni tečaj engleskog jezika prijatelju, kliknite ovdje
Ako više ne želite primati besplatni tečaj engleskog jezika, kliknite ovdje

Za više informacija o tečaju engleskog jezika kliknite ovdje
Veliki rječnik Rječnik s izgovorom Rječnik WordTran PocketDict PalmDict TelDict NeuroGrammar HumanTran

SimulTran KnowledgeSearch MobileTran TravelTran LetterTran InterTran SearchTran PocketTran PalmTran NeuroTran
Informacije: 01/2313-015
Pošaljite nam e-mail

My status
© 2011 Translation Experts Hrvatska d.o.o. za poduku stranih jezika