Tečaj Engleskog

Broj 60, veljača 2011.

US consumption grows at its fastest rate in five years Go to article

Fitness guru of healthy living Go to article

Pennette with ceps, cabbage and bacon Go to article

Američka potrošnja raste najbrže u zadnjih pet godina Idi na članak

Fitnes guru zdravog života Idi na članak

Pennette s vrganjima, kupusom i slaninom Idi na članak

Economy

 

Ekonomija


US consumption grows at its fastest rate in five years

 Go to article
 

Američka potrošnja raste najbrže u zadnjih pet godina

 Idi na članak

Quantitative easing efforts receiving mixed signals

 Go to article
 

Nastojanja oko kvantitativnog ublažavanja primaju zbunjujuće signale

 Idi na članak

Business

 

Gospodarstvo


China dims prospects for Silicon Valley jobs

 Go to article
 

Kina smanjuje izglede za radna mjesta u Silicijskoj dolini

 Idi na članak

Finding courage in the little things

 Go to article
 

Pronalaženje hrabrosti u malim stvarima

 Idi na članak

Technology

 

Tehnologija


Samsung looks to close gap with Apple

 Go to article
 

Samsung namjerava smanjiti jaz između sebe i Applea

 Idi na članak

Health

 

Zdravlje


Fitness guru of healthy living

 Go to article
 

Fitnes guru zdravog života

 Idi na članak

Sports

 

Sport


Chinese tennis triumph

 Go to article
 

Trijumf kineskog tenisa

 Idi na članak

Cuisine

 

Kulinarstvo


Pennette with ceps, cabbage and bacon

 Go to article
 

Pennette s vrganjima, kupusom i slaninom

 Idi na članak

Economy

top
 

Ekonomija

vrh

US consumption grows at its fastest rate in five years

The US economic recovery is speeding up, with consumption growing at its fastest rate in five years during the last quarter of 2010. The overall economy grew at a seasonally adjusted, annualised rate of 3.2 per cent in the fourth quarter, according to preliminary figures released by the Bureau of Economic Analysis on Friday. Although total growth was slightly below market expectations of a 3.5 per cent rise, a robust increase in consumption, exports and investment raised hopes that the private sector would be able to lead a sustained expansion in 2011.

The figures contrasted with news this week of a shock contraction of UK gross domestic product in the final quarter of 2010. The British figures were affected by heavy snow and abnormally low temperatures but also came as the UK, unlike the US, has embarked on an aggressive programme to cut its fiscal deficit.



"It's not a stellar number but the composition is far more sustainable than we've seen through the recovery so far," said David Semmens, US economist at Standard Chartered in New York. Consumption picked up even before a temporary cut to payroll taxes kicked in at the start of 2011... Show more...

 

Američka potrošnja raste najbrže u zadnjih pet godina

Američki ekonomski oporavak se ubrzava, a potrošnja je rasla najbrže u zadnjih pet godina tijekom posljednjeg tromjesečja 2010. godine. Prema preliminarnim podacima koje je u petak objavio Zavod za ekonomske analize, ukupno je gospodarstvo raslo po sezonski reguliranoj, godišnjoj stopi od 3,2 posto u četvrtom tromjesečju. Iako je ukupni rast bio nešto ispod tržišnih očekivanja od 3,5 posto, nagli porast potrošnje, izvoza i investicija povećao je nade da će privatni sektor biti u stanju voditi kontinuiranu ekspanziju u 2011. godini.


Brojke su u suprotnosti s ovotjednim vijestima o šokantnoj kontrakciji bruto domaćeg proizvoda Ujedinjenog Kraljevstva u posljednjem tromjesečju 2010. godine. Na britanske podatke utjecali su obilan snijeg i neuobičajeno niske temperature, no ti su podaci pristigli u trenutku kada je Ujedinjeno Kraljevstvo, za razliku od SAD-a, krenulo s agresivnim programom za smanjenje svog fiskalnog deficita.

"To nije impresivan broj, ali je sastav daleko više održiv nego što smo vidjeli tijekom dosadašnjeg oporavka", izjavio je David Semmens, američki ekonomist u poduzeću Standard Chartered u New Yorku. Potrošnja je porasla čak i prije nego što je privremeno smanjenje poreza na plaće stupilo na snagu početkom 2011. godine... Prikaži više...

Quantitative easing efforts receiving mixed signals


Next week marks three months since the US Federal Reserve announced it would spend $600 billion buying government bonds, in a bid to boost the economy. Can we tell whether it worked? The Fed has no qualms. "My short answer is yes," Janet Yellen, Fed vice-chair, said earlier this month. The place to start an assessment is with government bonds. Since the $600 billion quantitative easing (QE2) was announced in November, bonds have done the opposite of what might be expected: prices have fallen and yields jumped. The five-year bond, at the centre of the bonds being targeted by quantitative easing, has seen its yield almost double to 2 per cent, while the benchmark 10-year yield is up by a third to 3.4 per cent.


Glenn Dubin, co-founder of hedge fund Highbridge, points out that the Fed changed the tone in markets. "They stopped the fear of deflation," he says. That looks good for the Fed's case. Another test is the real yield: the amount that can be earned on Treasury bonds after inflation. This yield matters, because Treasury inflation-protected securities are the safest alternative for anyone considering other investments. If the real yield is low, other investments look more attractive... Show more...

 

Nastojanja oko kvantitativnog ublažavanja primaju zbunjujuće signale

Sljedeći tjedan navršit će se tri mjeseca otkako su američke Savezne rezerve najavile da će potrošiti 600 milijardi dolara na kupnju državnih obveznica, u pokušaju jačanja gospodarstva. Možemo li reći da je to bilo učinkovito? Savezne rezerve ne sumnjaju. "Moj kratak odgovor je da," izjavila je Janet Yellen, potpredsjednica Saveznih rezervi, ranije ovog mjeseca. Mjesto za početak procjene su državne obveznice. Otkad je 600 milijardi dolara vrijedno kvantitativno ublažavanje (QE2) najavljeno u studenom, obveznice su učinile suprotno od očekivanog: cijene su pale, a prinosi porasli. Petogodišnja obveznica, kao središnja obveznica na koju je ciljalo kvantitativno ublažavanje, doživjela je gotovo dvostruko povećanje prinosa od 2 posto, dok je referentna 10-godišnja obveznica porasla za trećinu na 3,4 posto.

Glenn Dubin, suosnivač visokorizičnog fonda Highbridge, ističe da su Savezne rezerve promijenile atmosferu na tržištu. "Zaustavili su strah od deflacije", kaže on. To izgleda dobro u slučaju Saveznih rezervi. Drugi test je stvarni prinos: iznos koji se može zaraditi na trezorskim obveznicama nakon inflacije. Ovaj prinos je bitan, jer su trezorske obveznice zaštićene od inflacije i najsigurnija su alternativa za svakoga tko razmatra druga ulaganja. Ako je stvarni prinos nizak, ostale investicije izgledaju privlačnije... Prikaži više...

Business

top
 

Gospodarstvo

vrh

China dims prospects for Silicon Valley jobs

Bridgelux, a manufacturer of light bulbs that use low-power light-emitting diodes, is a part of a wave of companies formed in Silicon Valley in recent years specialising in "green" technologies such as alternative energy, new forms of energy storage and conservation, and electric vehicles. Most of the people who make Bridgelux's products are based in Asia and the company is considering moving its remaining manufacturing staff offshore as well, according to Bill Watkins, chief executive.

By guaranteeing access to big local markets, countries such as China have worked harder than the US to attract new industries like these, Mr Watkins says. Incentives are also being offered to move research and development jobs to Asia as well. The experience of companies such as Bridgelux points to a dilemma for the US as it faces what Mr Obama called a "sputnik moment". The country's universities still lead the world in many areas of basic research, and Silicon Valley's entrepreneurial system continues to be the envy of other countries. But most new jobs resulting from US innovation are likely to be created in other places, most notably Asia, say many tech industry insiders - and it is not just low-value assembly work that is at stake... Show more...

 

Kina smanjuje izglede za radna mjesta u Silicijskoj dolini

Bridgelux, proizvođač žarulja u kojima se koriste svjetleće diode male potrošnje, dio je vala kompanija osnovanih u Silicijskoj dolini u posljednjih nekoliko godina, a specijaliziran je za "zelene" tehnologije poput alternativne energije, novih oblika skladištenja i očuvanja energije te električnih vozila. Većina ljudi u Bridgeluxovoj proizvodnji nalazi se u Aziji, a tvrtka razmatra premještaj svojeg preostalog osoblja u proizvodnji i na otoke, rekao je izvršni direktor Bill Watkins.

Jamčeći pristup velikim lokalnim tržištima, zemlje poput Kine trudile su se više od SAD-a kako bi privukle nove industrije poput ovih, kaže gospodin Watkins. Također se nude i poticaji da se radna mjesta za istraživanje i razvoj presele u Aziju. Iskustva tvrtki poput Bridgeluxa ukazuju na dilemu SAD-a prilikom suočavanja s onim što je gospodin Obama nazvao "trenutak Sputnik". Sveučilišta u zemlji još uvijek su vodeća u svijetu u mnogim područjima osnovnog istraživanja, a poduzetnički sustav Silicijske doline i dalje je predmet zavisti drugih zemalja. No, većina novih radnih mjesta koja nastane zbog američke inovacije vjerojatno će biti stvorena negdje drugdje, uglavnom u Aziji, kažu mnogi koji rade u tehnološkoj industriji - a na kocki više nije samo jeftin posao montaže... Prikaži više...

Finding courage in the little things

A shiver of inflation phobia rippled through the UK and the eurozone after price growth ticked up this month. The Bank of England is under pressure to explain itself as consumer price inflation heads towards 4 per cent. European Central Bank officials have found it necessary to add sternness to their commentary to show they do not look with complacency upon the 2.2 per cent inflation recorded in December - the first above the ECB's target in two years.


None of this means very much. Deflation remains the more perilous threat to Europe's economies; their central banks are not about to tighten. Nor is it credit ratings that will eventually limit the Japanese public's willingness to place savings with their government. It is natural that national policymakers should act as economic encouragers-in-chief. Thus Barack Obama's state of the union address was a call to arms - the US should "out-innovate, out-educate and out-build the rest of the world". And the UK prime minister urged fellow Europeans to do like the British and "fight for prosperity".

More important are signs of economic vigour on the ground. The UK's 0.5 per cent contraction in the fourth quarter was a cold shower... Show more...

 

Pronalaženje hrabrosti u malim stvarima

Groznica straha od inflacije prožela je Ujedinjeno Kraljevstvo i eurozonu nakon naglog rasta cijena ovog mjeseca. Engleska središnja banka je pod pritiskom da objasni svoje postupke dok se inflacija potrošačkih cijena kreće prema 4 posto. Dužnosnici Europske središnje banke smatrali su nužnim dodati ozbiljnost vlastitim komentarima kako bi pokazali da ne gledaju sa samozadovoljstvom na inflaciju od 2,2 posto u prosincu - prvu iznad cilja ECB-a u dvije godine.

Ništa od toga ne znači puno. Deflacija ostaje opasnija prijetnja europskim gospodarstvima; njihove središnje banke nemaju namjeru stegnuti remen. Isto tako neće ni kreditni rejting eventualno ograničiti spremnost japanske javnosti na štednju zajedno s vlasti. Prirodno je da bi državni kreatori politike trebali djelovati kao glavne osobe zadužene za poticanje ekonomije. Tako je u govoru o stanju nacije Barack Obama pozvao u rat - SAD treba "ostatak svijeta nadmašiti inovacijama, obrazovanjem i gradnjom". A britanski premijer pozvao je kolege Europljane da se poput Britanaca "bore za prosperitet".

Još važniji su znakovi ekonomske snage na terenu. Stezanje u Ujedinjenom Kraljevstvu od 0,5 posto u četvrtom kvartalu bilo je hladan tuš... Prikaži više...

Technology

top
 

Tehnologija

vrh

Samsung looks to close gap with Apple


Samsung Electronics, the second-biggest maker of mobile phones, reported a record net profit last year as it gained ground in the fast-growing market for hand-held mobile devices. Analysts expect the South Korean company to reduce the gap with Apple in the smartphone and tablet PC industry, with its new Galaxy smartphones projected to mount a serious challenge to the iPhone.

Results on Friday showed that operating profit from Samsung's telecoms division, which accounted for nearly half its total profits, surged 38 per cent to Won1,440 billion ($1.3bn) in the October-to-December period, as its Galaxy S smartphones and the Galaxy Tab tablet PC gained in popularity. Samsung shipped a record 280 million units of mobile phones in 2010, up 23 per cent from a year earlier. Park Kang-ho, an analyst at Daishin Securities, said: "Samsung's Galaxy lines are the only major competitors to Apple's iPhone and iPad at the moment, while the other companies - like Nokia, LG Electronics and Motorola - are still struggling to come up with a competitive device to take on Apple"... Show more...

 

Samsung namjerava smanjiti jaz između sebe i Applea

Samsung Electronics, drugi proizvođač mobilnih telefona, prijavio je rekordnu neto dobit prošle godine, osvojivši dio brzorastućeg tržišta ručnih mobilnih uređaja. Analitičari očekuju da će južnokorejska tvrtka smanjiti jaz između sebe i Applea u industriji pametnih telefona i tablet računala, a predviđa se da će njihovi novi pametni telefoni Galaxy postati ozbiljan izazov za iPhone.

Rezultati od petka pokazali su da je dobit Samsungovog odjela telekomunikacija, na koji otpada gotovo polovica ukupne dobiti, skočila za 38 posto na 1.440 milijardi južnokorejskih wona (1,3 milijarde dolara), u razdoblju od listopada do prosinca, jer su pametni telefoni Galaxy S i tablet računala Galaxy Tab stekli popularnost. Samsung je isporučio rekordnih 280 milijuna uređaja u 2010. godini, što je porast od 23 posto u odnosu na godinu dana ranije. Park Kang-ho, analitičar u poduzeću Daishin Securities, izjavio je: "Samsungova serija uređaja Galaxy jedina je konkurencija Appleovim iPhone i iPad uređajima u ovom trenutku, dok se druge tvrtke, kao što su Nokia, LG Electronics i Sony Ericsson, još uvijek bore kako bi proizvele uređaj konkurentan Appleu"... Prikaži više...

Health

top
 

Zdravlje

vrh

Fitness guru of healthy living

Self-improvement, that restless striving for a better life, is a central tenet to the American psyche. In the 18th century, Benjamin Franklin implored citizens of the new nation to be frugal, industrious and modest. A hundred years later the writer Henry David Thoreau sought the optimum balance of solitude, study and nature, in his book Walden. There is no correct formula, but people keep searching for it nonetheless. In the 20th century, this impulse for self-improvement collided with capitalism. The pursuit of well-being, now more populist and commercial, was perhaps best embodied by Jack LaLanne, the compulsive exerciser, calorie counter and motivational speaker who came to be known as "the godfather of fitness".

LaLanne, who has died at the age of 96, pioneered healthy living during a career that spanned different industries and the media, and helped establish the multi-billion dollar fitness market. Born Francois Henri LaLanne in 1914, to French immigrants in San Francisco, California, he grew up like most boys - with an appetite for sugary foods. When he was 15 his mother took him to hear Paul Bragg, a popular nutritionist at the time, speak at a women's club, where the impressionable teen heard about the benefits of eating well and exercising... Show more...

 

Fitnes guru zdravog života

Samousavršavanje, ta neumorna težnja za boljim životom, središnji je princip američke psihe. U 18. stoljeću Benjamin Franklin preklinjao je građane nove nacije da budu skromni, marljivi i umjereni. Stotinu godina poslije, pisac Henry David Thoreau je u svojoj knjizi Walden tražio optimalnu ravnotežu između samoće, istraživanja i prirode. Ne postoji točna formula, ali ljudi je ipak nastavljaju tražiti bez obzira na to. U 20. stoljeću ovaj impuls za samousavršavanjem sudario se s kapitalizmom. Potraga za dobrobiti, sada više populistička i komercijalna, možda je najbolje utjelovljena u čovjeku po imenu Jack LaLanne, kompulzivnom posjetitelju teretana, brojaču kalorija i motivacijskom govorniku, koji je postao poznat kao "kum fitnesa".

LaLanne, koji je umro u dobi od 96 godina, bio je pionir zdravog života tijekom karijere u različitim industrijama i medijima, te je pomogao osnovati tržište fitnesa vrijedno više milijardi dolara. Rođen kao Francois Henri LaLanne 1914. godine, kao dijete francuskih doseljenika u San Franciscu u Kaliforniji, odrastao je kao i većina dječaka - s apetitom za slatko. Kada je imao 15 godina, majka ga je odvela da posluša Paula Bragga, tadašnjeg popularnog nutricionista, koji je držao govor u ženskom klubu, gdje je povodljivi tinejdžer čuo o prednostima dobre prehrane i vježbanja... Prikaži više...

Sports

top
 

Sport

vrh

Chinese tennis triumph

Before she became the country's most successful tennis player by reaching today's final of the Australian Open, Li Na was almost as well known in China for her tattoo. The small rose and heart on her chest might not seem odd on the women's tennis circuit, but it was a strong statement of individuality in a country where tattoos are not popular. She used to cover it up with tape but no longer bothers.

Ms Li's performance in this year's first "grand slam" event has called attention to another act of rebellion that could have bigger ramifications for the future of sport in China. Two years ago she was one of four female tennis players who were released from the rigid structure of the Chinese sports system and allowed to manage their own careers. "When I was younger, I did what the coaches told me to do," she says. "Now I am playing for myself".

The tussle over the future of the sports system has become emblematic of a wider tension in Chinese society between individualistic younger generations and the paternalistic habits that still exist. "Our leaders and media like those who are obedient and lack character, but Li Na is definitely not like that," poet Zhao Lihua said in a blog posting.

Coaches control every... Show more...

 

Trijumf kineskog tenisa

Prije nego što je postala najuspješnija tenisačica u zemlji tako što je danas stigla do finala Australian Opena, Li Na je bila gotovo isto toliko poznata u Kini zbog svoje tetovaže. Mala ruža i srce na njenim grudima možda i ne izgledaju čudno u krugovima ženskog tenisa, ali predstavljaju snažnu izjavu individualnosti u zemlji gdje tetovaže nisu popularne. Nekad je pokrivala tetovažu trakom, ali se više uopće ne trudi.

Nastup gospođice Li nastup u prvom "grand slam" događaju ove godine ukazao je na još jedan čin pobune koji bi mogao imati veće posljedice za budućnost sporta u Kini. Prije dvije godine ona je bila jedna od četiri tenisačice koje su puštene iz krute strukture kineskog sportskog sustava i kojima je dopušteno da same upravljaju vlastitim karijerama. "Kad sam bila mlađa, radila sam ono što su mi treneri govorili", kaže ona. "Sada igram za sebe".

Natezanje oko budućnosti sportskog sustava postalo je simbolom jedne šire napetosti u kineskom društvu između individualističke mlađe generacije i paternalističkih navika koje još uvijek postoje. "Naši vođe i mediji vole one koji su poslušni i kojima nedostaje karakter, ali Li Na definitivno nije takva", napisao je pjesnik Zhao Lihua na svom blogu.

Treneri kontroliraju svaki... Prikaži više...

Cuisine

top
 

Kulinarstvo

vrh

Pennette with ceps, cabbage and bacon

Many types of short dried pasta could be used, most obviously penne or even rigatoni. Similarly, a mixture of dried mushrooms would do as well as dried ceps. Quantities for six.

Ingredients

40g dried ceps
6 rashers of pancetta, quite thickly cut
80g butter
50-100ml of dry white wine
1 head of Savoy cabbage, outer leaves removed
500g pennette
6 dessertspoon grated Parmesan


Method

Cover the dried mushrooms with a quarter-litre of tepid water and leave to soak for an hour. Cut the pancetta into strips 2cm long and 0.5cm wide. Melt half the butter in a large casserole dish and add the pancetta. Stew it on a moderate heat until it slowly becomes crisp.

Drain the mushrooms, retaining their pungent soaking liquor for later. Chop the mushrooms coarsely and add them to the pancetta and stew them gently for a moment, before adding the wine (or some of the soaking liquor) and stewing together for five minutes.

Put a large pot of water on to a rolling boil with some salt. Split the cabbage in half and remove the stalk. Shred the cabbage into thin slices. Drop the pasta into the water and cook at the boil for five minutes before adding the cabbage... Show more...

 

Pennette s vrganjima, kupusom i slaninom

Može se upotrijebiti mnogo vrsta kratke i suhe tjestenine, od kojih se kao prvi izbor nameću penne ili rigatoni. Isto tako, mješavina suhih gljiva će poslužiti isto kao i sušeni vrganji. Za šest osoba.

Sastojci

40 g sušenih vrganja
6 kriški pancete, prilično debelo odrezanih
80 g maslaca
50-100 ml suhog bijelog vina
1 glavica kelja, s uklonjenim vanjskim listovima
500 g pennette
6 jušnih žlica ribanog parmezana


Način pripreme

Prelijte sušene gljive s četvrt litre mlake vode i ostavite da se natapaju sat vremena. Izrežite pancetu na trake duge 2 cm i široke 0,5 cm. Rastopite pola maslaca u velikom loncu i dodajte pancetu. Pirjajte na umjerenoj vatri dok ne postane hrskava.

Ocijedite gljive, čuvajući vodu jakog mirisa u kojoj su se natapale. Grubo nasjeckajte gljive i dodajte ih panceti te ih kratko i lagano pirjajte, prije dodavanja vina (ili nešto soka od gljiva) i pirjajte zajedno oko pet minuta.


Dovedite do ključanja veliki lonac vode s malo soli. Prepolovite kupus na pola i izvadite stabljiku. Rasijecite kupus na tanke kriške. Ubacite tjesteninu u vodu i kuhajte u kipućoj vodi pet minuta prije dodavanja kupusa... Prikaži više...



Kako koristiti ovaj tečaj?

QuickLearn Bilingual Text™ - provjerena metodologija koja omogućava brzo učenje engleskog jezika.

Učenje novih engleskih riječi, sintakse i gramatike znatno je olakšano i ubrzano čitanjem dvojezičnih vijesti, zato što prilikom učenja ne trebate koristiti rječnik i gramatiku. Brzina usvajanja znanja pospješena je time što čitate vijesti koje vas zanimaju i koje biste inače čitali na hrvatskom jeziku.

Ukratko, korištenjem QuickLearn Bilingual Text™ metodologije:

Koraci u postupku učenja

Osobe s osnovnim znanjem engleskog jezika:

KORAK 1: Pročitajte cijeli odlomak na hrvatskom jeziku na desnoj strani.
KORAK 2: Isti odlomak pročitajte na engleskom na lijevoj strani.
KORAK 3: Kada Vam nešto nije jasno na engleskoj strani teksta onda treba ponovno pročitati hrvatski tekst s desne strane.

Osobe s naprednim znanjem engleskog jezika:

KORAK 1: Pročitajte engleski tekst na lijevoj strani.
KORAK 2: Kada Vam nešto nije jasno na engleskoj strani teksta onda treba pročitati hrvatski tekst s desne strane.

Izgovor

Ako želite učiti engleski izgovor onda Vam je potreban naš softverski program "Tečaj engleskog jezika". Za narudžbenicu kliknite ovdje.

Gramatika

Ako želite bolje naučiti i englesku gramatiku, ovdje možete besplatno preuzeti naš Uvod u englesku gramatiku.

Ovo je besplatno internetsko izdanje. Ako želite vidjeti potpun sadržaj u PDF formatu, potrebno je ispuniti našu sigurnu internetsku narudžbenicu i na njoj odabrati pretplatu na izdanje u PDF formatu (10 kn + PDV), mjesečnu pretplatu na 4 PDF izdanja (30 kn + PDV - popust 25%), ili godišnju pretplatu (300 kn + PDV - popust 38%).

Na ovoj narudžbenici također možete naručiti i naš softverski program "Tečaj engleskog jezika". Narudžbu možete platiti kreditnim karticama (American Express, Visa, MasterCard i Diners), ili po ponudi. Naručiti možete i na telefon: 01/2313-015.

Ako želite preporučiti besplatni tečaj engleskog jezika prijatelju, kliknite ovdje
Ako više ne želite primati besplatni tečaj engleskog jezika, kliknite ovdje

Za više informacija o tečaju engleskog jezika kliknite ovdje
Veliki rječnik Rječnik s izgovorom Rječnik WordTran PocketDict PalmDict TelDict NeuroGrammar HumanTran

SimulTran KnowledgeSearch MobileTran TravelTran LetterTran InterTran SearchTran PocketTran PalmTran NeuroTran
Informacije: 01/2313-015
Pošaljite nam e-mail

My status
© 2011 Translation Experts Hrvatska d.o.o. za poduku stranih jezika